「時雨の町-日文學習園地」管理者時雨推出新作! |
背好五十音後,才真正開始進入日本語的世界! |
▶ 學習語言,語感很重要 |
不是在日本生活的學習者,若沒有大量閱讀與接觸,很容易因為中文翻譯的意思相似或相同, |
作者 時雨 |
自東吳大學日文系畢業後為全職翻譯,興趣是研究日文。 |
目錄 |
前言 |
前言 |
這本書約N4~N3左右的程度,較適合已經學過一點日文的朋友卻可能會忽略的一些日文問題或學習上的瓶頸,舉一個例子:「借りる」是「借」的意思,大多數人都會覺得很簡單,就一個單字而已,但碰到組合句時往往就不知所措,例如「借りてもらう」,到底是誰跟誰借?雖然此句較冷門,但如果你知道這個意思就表示你對授受動詞的用法已相當熟悉。 |
推薦 |
出版社問我能不能幫忙寫推薦序時,我心中突然有股淡淡的憂傷。唉,原來我已經到了要幫人寫序的年紀了。同時,心中突然響起了一些聲音「老師,你怎麼可以幫別人寫推薦啦」,我似乎聽到另外幾個編輯的哀號聲。唉呀,即使自同行相忌古文人相輕,我們也應該外舉不避仇、內舉不避親(咦?這樣說有點怪,但又好像沒有錯)。 |
精彩試閱 |
日文跟中文不同,許多學習者習慣用母語的角度去看待另外一個語言,這樣的情況下往往會造成無法理解的窘境,要了解每個語言都有它自己的歷史演進跟文化薰陶,所以即便是日文漢字與中文相同,意思也不見得一樣。而日文結構也與中文大相逕庭,比如說日文經常可以從述語中就了解彼此的關係,這時候就不需要再出現「私」、「あなた」等主語,例如「本をあげる」很明顯就是「給你書」,「本をくれる」就是「給我書」,以上兩個句子都可以省略「私」和「あなた」。 |
書名 | 跟著時雨學日語:輕鬆掌握N4~N3初階常用日文文法,培養語感、突破自學瓶頸、課外補充都適用! |
---|---|
作者 | 時雨 |
分類 | 日語 |
出版社 | 遠流 |
出版日期 | 2018/07/25 |
語言 | 繁體中文 |
購買連結 | https://tw.buy.yahoo.com/gdsale/跟著時雨學日語-培養語感-突破自學瓶頸-課外補充都-8004081.html?co_servername=f8d78e17f7fc866fd4c0547de27c5982 |